Skip to main content
Multilingue

L’analyse des appels dans toutes les langues où vous opérez

IdentityCall transcrit et analyse les appels en 30+ langues, pour que le QA, la catégorisation et l’émotion fonctionnent sur l’ensemble de votre activité, pas seulement sur les appels dans une seule langue.

Les équipes internationales et multilingues enregistrent des appels dans de nombreuses langues, mais la plupart des outils d’analyse sont réglés pour une seule. Le résultat, ce sont des angles morts : des marchés entiers où personne ne peut noter la qualité, repérer l’attrition ni vérifier la conformité.

IdentityCall transcrit et diarise en 30+ langues, avec une recherche sensible à la langue, et exécute la même notation, catégorisation et analyse des émotions sur toutes, pour que la couverture ne s’arrête pas à la barrière de la langue.

Pourquoi les opérations multilingues restent sans mesure

Les outils sont monolingues

Une analyse conçue pour une seule langue laisse les appels dans les autres sans transcription ni notation.

Le QA ne peut atteindre tous les marchés

Sans transcription multilingue, la qualité et la conformité dans les langues secondaires restent sans contrôle.

La recherche rate les mots

Si la transcription est médiocre ou absente dans une langue, vous ne pouvez pas retrouver les appels qui comptent.

Comment IdentityCall gère de nombreuses langues

Transcription en 30+ langues

Une transcription et une diarisation précises sur un large éventail de langues, pour que chaque appel devienne un texte exploitable.

Recherche sensible à la langue

Une recherche en texte intégral qui comprend la langue de chaque appel, pour que vous puissiez retrouver les conversations quelle que soit la langue.

Une notation cohérente partout

Appliquez vos grilles d’évaluation QA, vos catégories et vos objectifs à toutes les langues, pour un seul standard de qualité sur tous les marchés.

L’émotion dans toutes les langues

L’analyse acoustique des émotions travaille à partir de l’audio, pour que les signaux de ton soient disponibles même là où le texte varie.

Ce que vous obtenez

  • Transcription et diarisation en 30+ langues
  • Recherche en texte intégral sensible à la langue
  • Un QA et des catégories cohérents sur tous les marchés
  • Des signaux d’émotion qui fonctionnent à partir de l’audio
  • Aucun angle mort dans les langues secondaires
  • Une seule plateforme pour une activité multilingue

Frequently asked questions

Combien de langues sont prises en charge ?

IdentityCall transcrit et analyse les appels en 30+ langues, avec une recherche sensible à la langue sur toutes.

Puis-je appliquer une seule grille d’évaluation QA à plusieurs langues ?

Oui. Vos grilles d’évaluation, vos objectifs et vos catégories s’appliquent à toutes les langues, pour que vous mainteniez un seul standard de qualité partout.

L’analyse des émotions fonctionne-t-elle dans n’importe quelle langue ?

L’émotion est lue de façon acoustique à partir de l’audio, si bien que les signaux de ton sont disponibles dans toutes les langues, indépendamment des mots.

Puis-je rechercher des appels dans différentes langues ?

Oui. La recherche en texte intégral sensible à la langue vous permet de retrouver des appels quelle que soit la langue parlée.

Ressources associées

Analysez les appels sur tous les marchés

Découvrez comment IdentityCall note et recherche les appels dans 30+ langues.